直播吧nba直播吧回放
【改进文风大家谈】
作者:范 晔(文学译者、博采互鉴北京大学外国语学院西班牙语系副教授)
“敕勒川,改进阴山下,文风天似穹庐,谈转笼盖四野”,益多为人熟知,博采互鉴直播吧nba直播吧回放但恐怕很少有人知道,改进这一首脍炙人口的文风《敕勒歌》其实属于翻译文学——《乐府解题》说“其歌本鲜卑语,易为齐言”。谈转千载之后,益多我们仍能被这寥寥数行中“天苍苍,博采互鉴野茫茫,改进风吹草低见牛羊”的文风178体育赛事直播app下载苍茫气象所打动。
翻译文学也可以成为本国文学的谈转经典,古今中外这样的益多例子颇多。“一切有为法,如梦幻泡影。如露亦如电,应作如是178体育赛事直播一哥观。”译界大家鸠摩罗什迻译的经句警炼隽永,作为一种戛戛独造的中文文体遗泽后世;戴望舒所译的西班牙诗人《洛尔迦诗抄》影响了不止一代的中国诗人。作家王小波更是“语出惊人”,坦承自己在查良铮、王道乾等翻译家那里学到“最好的中国文学语言”。
近日读到吴宓先生1937年给清华大学外文系制定的培养方案,其中有云:“本系课程编制之目的为使学生:(甲)成为博雅之士;(乙)了解西洋文明之精神……(丁)创造今日之中国文学……”这后一句尤令人印象深刻。忝为译者,常以中西文化之摆渡者为己任,但似乎从未想到“创造今日中国文学”之宏业也与我相关。如今想来,一时代有一时代之文风,能够体现时代面貌的文字恰是八面来风、十方琳琅汇聚的产物。古人称唐诗百世之后读来仍“色泽鲜妍,如旦晚脱笔砚者”,究其缘由,必定与吞吐八荒、转益多师的盛唐气象相关。无论西东,博采互鉴,外文系的人也理应为“创造今日之中国文学”效力。
半个多世纪前,阿根廷作家比奥伊·卡萨雷斯说:“法国人眼中的文学就等于法国文学,而对我们阿根廷人而言,世界上一切好的文学都可以成为我们的文学——我们的传统是一个未来之国。”卡萨雷斯说这话的时候,他的挚友博尔赫斯还没写出日后享誉国际的那些经典之作,阿根廷文学在当时的世界文学版图中还是偏居一隅的“旷野”,但他仍能有这样“万取一收”的豪情与胸襟,颇值得我们借鉴。
《光明日报》(2025年06月29日 01版)
- ·得了癌症必死无疑?医生:别轻言放弃,这4种癌症的治愈率很高!
- ·红豆薏米黑米花生粥具有哪些功效
- ·男女必知的10条养生秘笈 简单又好用
- ·Google I/O 2025 懶人包,一次看完 Gemini 六大進程
- ·得了流感怎么办?专家提醒:抓住自救的“黄金48小时”!【健康】风尚中国网
- ·练瑜伽的常识 初练瑜伽要知道这些事情
- ·练瑜伽的好处 常练瑜伽竟有这些好处
- ·震撼!陳立武恐放棄推銷 Intel 18A,全力發展 Intel 14A
- ·珠海传媒集团视频拍摄类设备租赁及人员服务年度供应商采购项目(第二次)[CZ20250171001]中标结果公告
- ·北京spa足疗养生保健
- ·怎么锻炼肌肉 男人锻炼全身肌肉方法
- ·六种户外活动养生保健 了解一下
- ·2024年国家药品抽检总体合格率为99.4%
- ·冬季保健养生:室外运动有助缓解工作压力
- ·男人养生保健常识 男士养生必备
- ·北京洗浴会所 现代人身心健康之宝!